Zurück an der Universität habe ich Russisch studiert. Ich hätte genauso gut Marsianisch lernen können, für all die guten „Fähigkeiten“ der russischen Sprache, die mir geboten wurden, als meine Freundin Yuliya und ich kürzlich ein georgisches Restaurant an der Krimküste betraten.
Obwohl ich das kyrillische Alphabet lesen und immer noch eine begrenzte Anzahl von Wörtern übersetzen kann, hatte ich absolut keine Ahnung, was mir 98 % der Speisekarte sagten. Sogar die Bilder haben wenig dazu beigetragen, zu beschreiben, was ein bestimmtes Lebensmittel wirklich sein könnte. Ist das Lamm oder Rind … oder irgendein Innereienprodukt, das ich nicht möchte? Und es war unmöglich, dass Yuliya mir jedes Wort auf der Speisekarte übersetzen konnte – wir hätten die ganze Nacht gelesen, anstatt zu essen.
So ist es in vielen Ländern, die ich besuche, besonders in Regionen, in denen westliche Touristen eine Seltenheit sind, wie auf der Krim, die weiterhin unter Sanktionen der USA und der Europäischen Union steht. Außerhalb von Hotelcafés und anderen internationalen Restaurantketten ist Englisch auf vielen Speisekarten eine Seltenheit. Sie müssen entweder festsitzen und hoffen, dass der Kellner etwas Englisch spricht und Ihnen helfen kann, etwas zu finden, das Ihnen gefallen könnte; oder Sie verlassen sich auf einen Einheimischen, mit dem Sie vielleicht reisen, und hoffen, dass Sie seine Geduld nicht mit Fragen zu allem auf der Speisekarte strapazieren; oder Sie spielen einfach und zeigen auf etwas und hoffen das Beste.
So ging es zumindest früher. Als ich am Tisch saß und mir all die kyrillischen Buchstaben ansah, die mich verspotteten, weil ich kein besserer Schüler sei, zog ich mein iPhone heraus, um ein paar Wörter in die Google Übersetzer-App einzugeben. Da sah ich zum ersten Mal die Option „Kamera“. Hmm, ich habe mich gefragt…
Ich richtete das Telefon auf das Menü … und wie ein uralter Alchemist, der Blei in Gold verwandelt, krümmen sich diese verrückten kyrillischen Buchstaben direkt vor meinen Augen sofort in erkennbare englische Wörter. Lamm mit Tomaten, Paprika und Gewürzen? Das klingt jetzt erstaunlich, dachte ich.
Es war für mich fast magisch. Sogar Yuliya, die über meine Aufregung lachte, bemerkte, dass ich wie ein Kind mit einem neuen Weihnachtsspielzeug war.
Und in gewisser Weise war ich es auch.
Ich bin ein eingefleischter Weltreisender und das schon seit meiner Kindheit. Aber Sprachen sind mir immer entgangen. Ich habe nicht nur Russisch, sondern auch Spanisch, Französisch, Deutsch, Chinesisch und Norwegisch ausprobiert. Keiner von ihnen blieb hängen. Bestenfalls kann ich mir einen Burger bestellen Barcelona , keine Zwiebeln … und ich kann in St. Petersburg bis sieben zählen, nachdem ich eine Flasche Mineralwasser bestellt habe. Aus diesem Grund waren Restaurants auf Reisen immer eine Quelle von Stress. Ich verabscheue wirklich die Idee, in eine Cantina zu gehen, keine Ahnung zu haben, was auf der Speisekarte steht, und etwas zu bestellen, das sich als, nun ja, abscheulich herausstellt. Ich müsste es herunterdrücken, so unangenehm es auch sein mag, denn ich glaube, wenn Sie in einem anderen Land sind, essen Sie, was Ihnen gegeben wird, als Zeichen des Respekts und um nicht so amerikanisch zu sein.
Zugangsmöglichkeiten, die Sie bisher verpasst hätten.
Daher finde ich diese Kamerafunktion von Google Translate so genial. Es öffnet die Welt, weil es Ihnen ermöglicht, alles um Sie herum sofort zu übersetzen, indem Sie einfach auf Ihr Telefon zeigen: Poster, Werbetafeln, Straßenschilder, Speisekarten, Fahrpläne für den Nahverkehr, was auch immer. Im Wesentlichen können Sie damit auf Optionen zugreifen, die Sie wahrscheinlich zuvor übersehen hätten. Für mich bedeutet das, dass ich jetzt in jedes Loch-in-der-Wand-Lokal gehen kann, das mir gefällt, und etwas finden kann, das mir gefällt.
Besser noch, es funktioniert ohne Internetverbindung. Und das ist an manchen Stellen ein echtes Plus.
Zum Beispiel funktionierte wegen der Sanktionen auf der Krim keines meiner iPhones (ein irisches, ein tschechisches). Abseits meines Hotels war das Internet also einfach keine Option. Ich hatte keine Mobilfunkverbindung für den Mobilfunkzugang, und selbst dort, wo ich in Restaurants und Kaffeehäusern kostenloses WLAN fand, musste der notwendige Zugangscode per SMS gesendet werden … was ohne Mobilfunk unmöglich zu empfangen ist.
Aber mit der richtigen Planung können Sie sich jetzt problemlos durch jede Fremdsprache navigieren.
Und die Planung ist ganz einfach: Laden Sie einfach die Sprache auf Ihr Handy.
Als ich in meinem Hotel war, öffnete ich meine Google Übersetzer-App und lud Russisch herunter, damit die App für mich übersetzen konnte, wenn ich offline und ohne Internetdienste war. Das ist es. Das ist alles, was an Planung benötigt wird.
Als ich mit Yuliya auf der Krim unterwegs war, verließ ich mich immer weniger auf sie, wenn es um Menüübersetzungen ging, und ich fand Dinge, die ich wollte und von denen ich nicht gedacht hätte, dass sie sie suchen sollte – wie zum Beispiel einen Himbeer-Minz-Tee in einer Konditorei in Sewastopol.
Natürlich ist nichts perfekt. Wörter werden manchmal falsch übersetzt. Und wenn Sie die Kamera bewegen, vermischen sich die Wörter und ändern ihre Bedeutung, sodass Sie nicht immer 100 % sicher sind, was Sie bestellen. Aber ehrlich gesagt ist das so, als würde man sagen, dass das kostenlose Glas Wasser ein bisschen zu warm ist, nachdem man sich eine Woche lang in der Wüste verlaufen hat.
Für alle, die weltweit reisen und die Sprache nicht sprechen, wo immer Sie gerade aussteigen, ist diese Strategie, die Landessprache in Ihre Google Übersetzer-App herunterzuladen und dann die Kamera zu verwenden, um alles auf Englisch zu lesen – insbesondere Menüs – eine Wende .
Denken Sie daran, eine Notstromversorgung mitzubringen, falls Ihr Telefon ausfällt.